Envy: in my native languages every letter means one concrete sound no matter of the word or any other circumstances. I can pronounce correctly any word I see written, and can correctly write down whatever word I hear even if I hear it for the first time and don’t know its meaning.
Nah Italians have letters that have different sounds depending on where they are placed. Don’t think that matches the description. Double letters as well.
You don’t know which rule to use when you hear the word pronounced.
It does work the other way around.
Ukrainian or Lithuanian languages, for example, are written exactly how they are pronounced (excepr for the emphasis, but you can write with emphasis included)
There would never be confusion between “anuses” and “years”.
The Ethiopian alphabet (abougida) has this feature, but it goes one step further. Every vowel consonant pair (aka every syllable) has it’s own symbol. That sounds like a lot of symbols, and it is, but the beauty of it is that the vowel sounds are just modifiers of the consonant. So you only have to memorize the consonant symbols and the modifiers and you can reduce drastically reduce the number of letters needed plus have a completely phonetic writing system.
It has. Some regions use local words that aren’t included in official vocabulary plus they love to misplace emphasis (we don’t mark it in written form). Not sure if it can be called “accent” though, more like “dialect”.
Envy: in my native languages every letter means one concrete sound no matter of the word or any other circumstances. I can pronounce correctly any word I see written, and can correctly write down whatever word I hear even if I hear it for the first time and don’t know its meaning.
Same (with few exceptions that are well documented and always applicable to every situation)
But names are still fucked, because they’re not translated. Example:
Or the Shawn/Sean example in the comic
What language?
Ukrainian.
My guess: Serbian, Turkish or Italian
Nah Italians have letters that have different sounds depending on where they are placed. Don’t think that matches the description. Double letters as well.
The rules are strict on the relationship between writing and pronunciation, so you still know how to spell something
You don’t know which rule to use when you hear the word pronounced.
It does work the other way around.
Ukrainian or Lithuanian languages, for example, are written exactly how they are pronounced (excepr for the emphasis, but you can write with emphasis included)
There would never be confusion between “anuses” and “years”.
deleted by creator
The Ethiopian alphabet (abougida) has this feature, but it goes one step further. Every vowel consonant pair (aka every syllable) has it’s own symbol. That sounds like a lot of symbols, and it is, but the beauty of it is that the vowel sounds are just modifiers of the consonant. So you only have to memorize the consonant symbols and the modifiers and you can reduce drastically reduce the number of letters needed plus have a completely phonetic writing system.
Does your language still have different regional accents or does that end up getting smoothed/averaged out by the writing system?
It has. Some regions use local words that aren’t included in official vocabulary plus they love to misplace emphasis (we don’t mark it in written form). Not sure if it can be called “accent” though, more like “dialect”.